Das erste Buch SamuelKapitel 26 |
1 Die aber von Siph |
2 Da machte sich Saul |
3 Und lagerte sich |
4 sandte |
5 Und David |
6 Da antwortete |
7 Also kam |
8 Da sprach |
9 David |
10 Weiter sprach |
11 so |
12 Also nahm |
13 Da |
14 Und |
15 Und David |
16 Es ist aber nicht fein |
17 Da erkannte |
18 Und |
19 So höre |
20 So verfalle nun mein Blut |
21 Und Saul |
22 David |
23 Der HErr |
24 Und wie heute |
25 Saul |
Первая хроника царствГлава 26 |
1 |
2 И Шаул спустился в пустыню Зиф с тремя тысячами лучших исраильтян, чтобы найти там Давуда. |
3 Шаул разбил свой лагерь рядом с дорогой на холм Хакила, что напротив Иешимона, но Давуд стоял в пустыне. Когда он увидел, что Шаул последовал за ним туда, |
4 он послал лазутчиков и узнал, что Шаул действительно пришёл. |
5 Давуд отправился в путь и пришёл туда, где разбил свой лагерь Шаул. Он увидел, где Шаул и начальник войска Авнер, сын Нера, легли спать. Шаул лежал в центре того места, где расположился лагерь, а войско находилось вокруг него. |
6 Давуд спросил хетта Ахи-Малика и Авишая, брата Иоава, сына Церуи: |
7 Давуд и Авишай подошли к войску ночью и видят: Шаул спит в лагере, а его копьё воткнуто в землю у его изголовья. Авнер и воины лежали вокруг него. |
8 Авишай сказал Давуду: |
9 Но Давуд сказал Авишаю: |
10 Верно, как и то, что жив Вечный, – сказал он, – Вечный сам сразит его. Либо придёт его время, и он умрёт, либо он пойдёт в бой и погибнет. Но не приведи Вечный мне поднять руку на помазанника Вечного. |
11 Возьми-ка копьё и кувшин для воды у его изголовья, и пойдём. |
12 Давуд взял копьё и кувшин для воды у изголовья Шаула, и они ушли. Никто не видел и не знал об этом, и никто не проснулся. Все они спали, потому что Вечный погрузил их в глубокий сон. |
13 Давуд перешёл на другую сторону реки и встал на вершине горы вдали, между ними было большое расстояние. |
14 Он закричал войску и Авнеру, сыну Нера: |
15 Давуд сказал: |
16 Скверно же ты поступил! Верно, как и то, что жив Вечный, – ты и твои люди заслуживаете смерти, потому что вы не охраняли вашего господина, помазанника Вечного. Посмотри вокруг себя. Где копьё царя и кувшин для воды, которые были у его изголовья? |
17 Шаул узнал голос Давуда и сказал: |
18 Зачем мой господин преследует своего раба? Что я сделал и в каком зле повинен? |
19 Пусть же мой господин царь выслушает слова своего раба. Если Вечный настроит тебя против меня, то я совершу жертвоприношение Ему. Но если это сделали люди, пусть они будут прокляты перед Вечным! Они лишили меня моей доли в наследии Вечного и сказали: |
20 Не дай же моей крови пролиться на землю вдали от Вечного. Царь Исраила ищет меня, как блоху, гоняется за мной по горам, как за куропаткой. |
21 Шаул сказал: |
22 – Вот копьё царя, – ответил Давуд. – Пусть кто-нибудь из твоих молодых слуг перейдёт сюда и возьмёт его. |
23 Вечный вознаграждает каждого человека за его праведность и верность. Сегодня Вечный отдал тебя в мои руки, но я не поднял руки на помазанника Вечного. |
24 Пусть как твоя жизнь была сегодня для меня драгоценной, так ценится у Вечного моя жизнь, и пусть Он избавит меня от всякой беды. |
25 Шаул сказал Давуду: |
Das erste Buch SamuelKapitel 26 |
Первая хроника царствГлава 26 |
1 Die aber von Siph |
1 |
2 Da machte sich Saul |
2 И Шаул спустился в пустыню Зиф с тремя тысячами лучших исраильтян, чтобы найти там Давуда. |
3 Und lagerte sich |
3 Шаул разбил свой лагерь рядом с дорогой на холм Хакила, что напротив Иешимона, но Давуд стоял в пустыне. Когда он увидел, что Шаул последовал за ним туда, |
4 sandte |
4 он послал лазутчиков и узнал, что Шаул действительно пришёл. |
5 Und David |
5 Давуд отправился в путь и пришёл туда, где разбил свой лагерь Шаул. Он увидел, где Шаул и начальник войска Авнер, сын Нера, легли спать. Шаул лежал в центре того места, где расположился лагерь, а войско находилось вокруг него. |
6 Da antwortete |
6 Давуд спросил хетта Ахи-Малика и Авишая, брата Иоава, сына Церуи: |
7 Also kam |
7 Давуд и Авишай подошли к войску ночью и видят: Шаул спит в лагере, а его копьё воткнуто в землю у его изголовья. Авнер и воины лежали вокруг него. |
8 Da sprach |
8 Авишай сказал Давуду: |
9 David |
9 Но Давуд сказал Авишаю: |
10 Weiter sprach |
10 Верно, как и то, что жив Вечный, – сказал он, – Вечный сам сразит его. Либо придёт его время, и он умрёт, либо он пойдёт в бой и погибнет. Но не приведи Вечный мне поднять руку на помазанника Вечного. |
11 so |
11 Возьми-ка копьё и кувшин для воды у его изголовья, и пойдём. |
12 Also nahm |
12 Давуд взял копьё и кувшин для воды у изголовья Шаула, и они ушли. Никто не видел и не знал об этом, и никто не проснулся. Все они спали, потому что Вечный погрузил их в глубокий сон. |
13 Da |
13 Давуд перешёл на другую сторону реки и встал на вершине горы вдали, между ними было большое расстояние. |
14 Und |
14 Он закричал войску и Авнеру, сыну Нера: |
15 Und David |
15 Давуд сказал: |
16 Es ist aber nicht fein |
16 Скверно же ты поступил! Верно, как и то, что жив Вечный, – ты и твои люди заслуживаете смерти, потому что вы не охраняли вашего господина, помазанника Вечного. Посмотри вокруг себя. Где копьё царя и кувшин для воды, которые были у его изголовья? |
17 Da erkannte |
17 Шаул узнал голос Давуда и сказал: |
18 Und |
18 Зачем мой господин преследует своего раба? Что я сделал и в каком зле повинен? |
19 So höre |
19 Пусть же мой господин царь выслушает слова своего раба. Если Вечный настроит тебя против меня, то я совершу жертвоприношение Ему. Но если это сделали люди, пусть они будут прокляты перед Вечным! Они лишили меня моей доли в наследии Вечного и сказали: |
20 So verfalle nun mein Blut |
20 Не дай же моей крови пролиться на землю вдали от Вечного. Царь Исраила ищет меня, как блоху, гоняется за мной по горам, как за куропаткой. |
21 Und Saul |
21 Шаул сказал: |
22 David |
22 – Вот копьё царя, – ответил Давуд. – Пусть кто-нибудь из твоих молодых слуг перейдёт сюда и возьмёт его. |
23 Der HErr |
23 Вечный вознаграждает каждого человека за его праведность и верность. Сегодня Вечный отдал тебя в мои руки, но я не поднял руки на помазанника Вечного. |
24 Und wie heute |
24 Пусть как твоя жизнь была сегодня для меня драгоценной, так ценится у Вечного моя жизнь, и пусть Он избавит меня от всякой беды. |
25 Saul |
25 Шаул сказал Давуду: |